-esque

suffix forming adjectives meaning 'in the style of' or 'resembling' (romanesque; Schumannesque; statuesque).
Etymology: F f. It. -esco f. med.L -iscus

* * *

-esque,
suffix forming adjectives from other adjectives or from nouns.
1. in the _____ style; resembling the _____ style: »

Romanesque = resembling the Roman style.

2. like a _____; like that of a _____: »

Statuesque = like a statue.

[< French -esque < Italian -esco < Germanic (compare Old English -isc -ish)]

* * *

suffix (forming adjectives) in the style of; resembling

carnivalesque | Reaganesque | Houdini-esque

Origin:
from French, via Italian -esco from medieval Latin -iscus

* * *

-esque suffix
(in adjectives) in the style of

statuesque

Kafkaesque

 
Word Origin:
[-esque] from French, via Italian -esco from medieval Latin -iscus.

* * *

-esque, suffix
forming adjs., represents Fr. -esque, ad. It. -esco:—med.L. -iscus in words adopted from Teut.; cf. OHG. -isc (mod.G. -isch):—OTeut. -isko-: see -ish. Occurring in many words coming through Fr. from It., as in arabesque, burlesque, Dantesque, grotesque, romanesque, where the suffix has the sense ‘resembling the style partaking of the characteristics of’. In Ital. derivatives in -esco are formed ad libitum on names of artists, and Fr. and Eng. writers on art have imitated this practice. The words formed with this suffix on Eng. ns. are chiefly nonce-words of a jocular character, as cigaresque. Other formations separately noticed include Audenesque, Bramantesque, Browningesque, Caravagg(i)esque, Carlylesque, Chaplinesque, Dantonesque, Dickensesque, Disneyesque, Macaulayesque, Turneresque.

Useful english dictionary. 2012.

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.